当前位置: 首页 - 新闻动态 - 科研动态 - 正文

六届汉语中介语语料库建设与应用国际学术研讨会成功召开

时间:2021-08-02 来源: 发布人:

2021年7月17日至18日,由北京语言大学、鲁东大学、南京大学、同济大学、福建师范大学、香港中文大学、华语二语教研学会、美国加州大学戴维斯分校、英国诺丁汉大学联合主办的第六届汉语中介语语料库建设与应用国际学术研讨会在鲁东大学召开。来自上述9家主办单位和北京外国语大学、南开大学、上海交通大学、上海师范大学、湖南师范大学、暨南大学、吉林师范大学、西北师范大学、华侨大学、北京教育学院、北京华文学院、梅西大学、波兰比得哥什卡基米日维尔基大学等23所院校的专家、学者、教师、研究生共计160多人与会,会议采取线下线上结合的形式进行。代表们广泛交流各自的研究成果,深入研讨了自2018年第五届会议以来海内外汉语中介语语料库建设与应用研究的新成果、新动态、新方向。

会议开幕式由鲁东大学文学院院长胡晓清教授主持。鲁东大学党委副书记郑明珍教授在开幕式上致辞,他热烈欢迎国内参会代表的到来,欢迎国外、境外代表以在线形式参会。他概括介绍了鲁东大学的学科建设、科研发展、人才培养的情况和成就,展现了鲁东人昂扬奋发的精神风貌,描述了鲁东大学不断发展的灿烂前景。

北京语言大学汉语国际教育研究院副院长王治敏教授代为宣读该校校长刘利教授的大会致辞。刘校长回顾了新冠疫情爆发持续一年多来国际中文教育的新形势、新发展,指出了新的在线教学模式对语料库的潜在需求和语料库建设与应用研究的新发展、新成就。他认为汉语中介语语料库的建设与研究将在3个方面获得新的发展:第一,汉语中介语语料库建设将不断细化完善,提升建设水平,更好地为全世界的汉语教学与研究服务;第二,基于汉语中介语语料库的应用研究将进一步提升其研究水平,加强对各种分析软件的使用,提高应用研究的水平与效率;第三,汉语中介语语料库的本体研究将获得深入发展,例如面向汉语中介语语料库的词类系统研究,分词规范和词性标注系统的研究,都将得到发展与完善。他期待本次会议为汉语中介语语料库的建设与应用研究提供更大更强的推动力。

本届会议以论文研讨贯穿全程,议程分为大会报告、分组讨论和总结汇报三部分。在大会报告环节,10位语料库语言学领域的专家学者聚焦大数据背景下语料库建设和应用的诸多问题,展开了多视角、高水平的探讨交流。

教育部语言文字应用研究所研究员、著名计算语言学家冯志伟教授结合计算语言学发展现状,深入分析了当前该学科发展的五大特点,呼吁计算机语言学研究者应多从其他相关的学科汲取营养来丰富学识,以适应学科交叉性和边缘性的要求。

广东外语外贸大学云山学者、华语二语教研学会会长吴伟平教授重点分析了语料库在建设过程中出现的语用问题,通过具体案例展示了在口语语料库的建设过程中如何分析、提炼语用因素,变隐为显,成体系地运用于语料库的建设中。

北京语言大学汉语国际教育研究院张宝林教授详细介绍了“全球汉语中介语语料库”的特征与功能,指出该库在设计理念、建设策略与方式、 标注内容与方法、数据统计、检索方式等方面具有首创性,是语料库建设2.0时代具有代表性的语料库。其动态建设功能可以使该库随着应用研究的不断深入而加以改进、升级、迭代,成为精品资源,更好地服务于汉语教学与研究。

美国加州大学戴维斯分校中文部主任储诚志教授通过调查汉语中介语语料中“把”字句有定与无定宾语的使用情况,探讨了汉语二语习得、中介语语料库的建设和基于中介语语料进行研究时所需注意的相关问题。

同济大学国际文化交流学院语言应用研究所主任刘运同教授探讨了口语语料的转写问题。他认为“转写难”一直是中介语口语语料库建设的难点之一,就口语语料转写中的一些基本问题,包括口语转写的基本单位、韵律特征的标注、标点符号的使用、口语语料转写的基本思路等提出了新的认识和观点。

英国诺丁汉大学中文部王维群教授从中介语理论和中介语研究出发,就如何完善全球汉语中介语语料库建设这一问题分享了自己的观察和思考,指出目前的语料标注和提取等技术开发性问题已经趋于完善,解决未来语料库发展的关键问题在于全球系统性的汉语学习者语料收集。

南京大学海外教育学院副院长曹贤文教授介绍了二语复杂度的测量方法和指标,对二语复杂度研究的近期进展进行了述评,并针对如何深入开展汉语二语复杂度和形式特征研究及语言表现测量分析提出了建议。

北京航空航天大学外国语学院讲师张懂博士介绍了多变量统计分析方法在汉语研究中的应用,并以汉语与格交替和指量词与关系从句的位序选择为例,介绍了混合效应逻辑斯蒂回归建模在汉语本体和汉语中介语研究中的具体应用。

鲁东大学文学院院长胡晓清教授在梳理语料库建设四个时期及其特点的基础上,提出了需求导向的汉语中介语语料库建库观,介绍了目前所建构的多维参照的汉语中介语语料库库群的整体状况以及基于库群的汉语习得研究成果,分享了对汉语中介语语料库建设的反思和展望。

北京语言大学汉语国际教育研究院副院长王治敏教授介绍了基于“互联网+”的国际汉语教学资源与智慧教育平台研究及其成果,该研究基于“互联网+”背景下的国际汉语智慧教育的现实需求,利用中文信息处理技术、模型构建技术、移动互联技术等多种技术及既有研究成果,探索面向汉语国际教育的基础词汇、核心语法点、分级阅读文本等资源的提取技术与研建方法,从而搭建国际汉语教学核心资源与智慧教育平台。

会议分组讨论分别围绕“中介语语料库建设及学习者语言研究”“基于中介语语料库的语言习得研究”“基于中介语语料库的国际汉语教学研究”和“基于中介语语料库的汉语本体研究”四个专题展开了深入的交流与探讨。各分会场众多学者和研究生的报告论题广泛,方法新颖,见解独到,讨论热烈,交流深入,学术氛围浓厚,为今后汉语中介语语料库的建设与应用研究的发展奠定了坚实基础。

研讨会闭幕式由北京语言大学张宝林教授主持,各分会场的主持人北京语言大学语言科学院彭恒利教授、北京语言大学预科学院别红樱院长、韩玉国副教授、鲁东大学国际教育学院王雪燕博士分别汇报了各分会场的交流研讨情况。

鲁东大学文学院院长胡晓清教授做大会总结,她以“三度”来概括本次会议:一是有广度,会议得到了来自国内外二十多所院校专家、学者、教师、研究生的支持和参与;二是有深度,与会代表们广泛而深入地探索了与汉语中介语语料库建设与应用研究相关的诸多领域,并对各自的最新研究成果进行了展示,其中不乏前沿性成果;三是有温度,各位学术前辈对后学倾心指导,也对后学寄予了殷切的希望。

闭幕式主持人张宝林教授总结本次会议有“三气”:一是天气,七月酷暑,但会议期间烟台天气十分凉爽;二是朝气,一方面是鲁东大学朝气蓬勃、蒸蒸日上,另一方面是与会代表以年轻人为主体,充满朝气;三是人气,鲁东大学的领导、老师、同学热情洋溢,服务周到,与会代表宾至如归,鲁东会议将成为代表们心中的美好记忆。

本届汉语中介语语料库建设与应用国际学术研讨会获得圆满成功。

下届会议将于2023年召开。同济大学刘运同教授代表该校争得承办权,并代表承办方致辞:欢迎各位代表两年后在樱花盛开的春季相聚同济,再论学术。

图1 胡晓清院长主持开幕式

图2郑明珍副书记致辞

图3 王治敏副院长代为宣读刘利校长致辞

图4 大会会场

图5 吴伟平教授、储诚志教授、王维群教授以在线方式参会

图6 与会代表合影