当前位置: 首页 - 新闻动态 - 科研动态 - 正文

我中心喜获三项教育部人文社会科学重点研究基地重大项目

时间:2016-12-01 来源: 发布人:

我中心喜获三项教育部人文社会科学重点研究基地重大项目

近日,教育部社科司公示了2016年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目评审结果,我中心申报的三个项目获得批准立项,分别为:

1.张凯研究员的《面向汉语国际教育的基础研究成果的转化与应用》

2.郑艳群教授的《汉语国际传播资源与推送平台研究、开发与应用》

3.Max Haller教授的《汉语国际传播的理论重构和政策优化》

项目简介:

张凯研究员的《面向汉语国际教育的基础研究成果的转化与应用》把多年的汉语本体研究和对外汉语教学领域的大批研究成果转化成教材编写和课堂教学可以应用的东西。把与对外汉语教学和习得有关的语法、词汇、汉字、语音、习得、汉外对比等六个方面的正确结论和观点整理出来,列成详细的条目。每条列出作者、原文出处、进一步的解释和说明、教学或注释建议。最终成果形式是一部实用的工具书,将为教材编写、教学大纲设计、课堂教学提供可靠的参考和建议。改变多年来研究和教学脱节的局面。

郑艳群教授的《汉语国际传播资源与推送平台研究、开发与应用》通过开展汉语国际传播资源平台的研究、开发和应用,从学科建设和发展的角度出发,解决新时期信息化时代汉语国际传播的具体问题。其宗旨是以资源促进学科发展,以资源支撑教学和学习。将采用国际化资源研究理念、国际化合作研究方式,组织国际学术团队联合攻关,研究和开发汉语学习材料、开展汉语教学研究,提供汉语教师或从业人员专业发展机会。

Max Haller教授的《汉语国际传播的理论重构和政策优化》的总目标一是构建汉语国际传播的理论框架,进一步阐述部分理论内涵和框架维度,同时辅以实证研究发现的印证;二是以构建的理论框架和研究的相关规律性结论为基础,对于汉语国际传播的政策体系提出一揽子调整和修改意见。研究将从六个不同侧面开展相关的理论、实证,及政策研究,以实现总体研究目标:1.汉语国际传播的符号基础与社会互动过程中的语言功能;2.汉语国际传播的跨文化范式:从语言扩散到语言交际;3.汉语国际传播的文本构成及其维度;4.汉语国际传播日常互动过程的话语分析;5.汉语国际传播中的媒体功能和价值;6.汉语国际传播政策的文本分析与系统建议。

2016-12-01543人阅读